《爱的教育(Cuore)中国百年(1905-2015)汉译简史》

书名:《爱的教育(Cuore)中国百年(1905-2015)汉译简史》

CIP:2017006180

作者:张建青著

出版地:上海

出版时间:2016

出版价格:55元

本书《(Coure)百年(1905-2015)汉译简史》主要内容即是意大利文学和教育学名著Cuore在汉语文化圈主要是中国大陆的翻译史,兼及港台地区。第一部分为导论部分,简要谈及当代翻译研究中的译文转向问题,并在此理论背景下,笔者引出研究课题:拟以汉语译文为中心,在国内外首次系统探讨Cuore在中国百年的曲折译介和接受情况。 第二部分为Cuore在中国百年( 1905-2015)的译介小史。拟分三节分别谈亚米契斯其人其作及其文学地位、文学影响,亚米契斯在中国当代外国文学史上的“不幸遭遇”,并对Cuore中国百年汉译小史列简表予以详实说明。 第三部分则是从当代翻译理论的视角对Cuore在中国的译介分时段进行探讨,这也是本书研究重心所在。主要阐释其早期即第一阶段译介高潮期间包天笑译本与夏丏尊译本在中国的译介与接受情况,并简要分析1949-1980年中国Cuore译介出现空白现象的原因,更详细阐释其译介于1980-至今极度繁荣的原因。通过讨论可以看出,有许多复杂的因素尤其是译入语社会、文化、教育、政治等因素影响和制约了其的翻译与接受。